Union européenne : les interprètes œuvrent pour créer des passerelles au niveau de la langue
Parmi les 24 langues de l’UE seul l’anglais compte à Bruxelles où la plupart des documents de travail et des réunions ne sont pas traduits.
Défendons le multilinguisme: c’est la garantie d’égalité et le reflet de la diversité européenne.
Témoignage dans le journal de France 2
Nous utilisons des cookies pour vous garantir la meilleure expérience sur notre site. Si vous continuez à utiliser ce dernier, nous considérerons que vous acceptez l'utilisation des cookies.